Manga translation

What does raw manga mean?

"Raw" just means untranslated, straight from Japan. Here's exactly what that covers, plus how to actually read one yourself once you know what you're holding.

Raw manga is the original Japanese release: no translation, no re-lettering, no editing for another market. It's the page exactly as the creator and publisher put it out in Japan, whether that's a scan from a weekly magazine, a page from a tankobon volume, or a screenshot from an official Japanese app. Nothing has been "cooked" yet, which is reportedly where the term comes from among old scanlation groups.

The catch: people also use "raw" a little loosely, sometimes for any untranslated East Asian comic, Korean manhwa included, even though strictly that's a raw manhwa, not a raw manga. And knowing the definition doesn't tell you how to get through the page. Honestly, most explainers stop right there. This one doesn't: once the term is clear, it covers how to actually read one.

Raw versus scanlation versus official: what's different

TermWhat it isLanguageWho made it
RawOriginal Japanese pagesJapanese onlyThe creator and publisher
ScanlationA fan translation typeset onto the rawFan's target languageVolunteer fan groups
Official releaseA licensed translationLicensed languageThe publisher or its partner

A raw isn't good or bad. It's just the starting point every translation, fan made or official, gets built from.

Why readers go looking for raws at all

Two reasons come up constantly. First, simulpub gaps: a series might run weekly in Japan, but its licensed translation lags by weeks or months, and sometimes the license never happens at all, which is exactly when a reader starts hunting for the raw instead. Second, scanlation groups are volunteers, so they stall, restart, or disappear mid series, and plenty of niche titles never had a group pick them up in the first place.

So a fan catches up on the last translated chapter, and forty more sit there in Japanese with nowhere else to go. That's the moment raw stops being a vocabulary word and starts being a wall.

Is a raw the same thing as a pirated file?

No, and this is the mix-up that trips people up most. Raw describes the language state of a page, not where you got it or whether you're allowed to have it. A raw can be a chapter you photographed from a volume on your own shelf, a page you screenshotted from an app you're subscribed to, or an issue pulled straight from Shueisha's own MANGA Plus. None of that changes just because the page happens to be untranslated.

What actually changes the legality is redistribution. Owning or accessing a raw legitimately, then translating it for yourself, is personal use. Uploading your translation somewhere, or passing it off as an official release, isn't, and that's the part that actually costs the creator money.

Reading a raw yourself, the short version

Once you know what you're holding, reading it is mostly a tooling problem. The Japanese sits inside hand-lettered, vertical speech bubbles, so a translator built for flat paragraphs mangles it instead of reading it. What actually works:

  1. Get the page as an image: a screenshot, a photo of a physical volume, or an import.
  2. Open it in a translator built for manga specifically, not a general camera tool.
  3. Tap a bubble. The Japanese is replaced with English sized to fit the same space.
  4. Keep going panel by panel, or solve the whole page in one pass.

Yomi's Manga mode runs that whole process on your iPhone: import a page, tap a bubble, read it in English, no upload and no signal required. For the full walkthrough, including vertical webtoon strips and a learner mode that keeps the romaji on screen, see how to read raw manga in English. Comparing tools first? This comparison breaks down what separates a real manga translator from a general one.

Buy the official release when it exists

Simple rule. If Viz, Kodansha, MANGA Plus, or another licensed publisher already sells an English version, that's the one to support. Self-translating a raw is for the chapters that haven't gotten there yet, not a shortcut around paying for the ones that have. It's a small distinction. It's also the one that keeps this whole hobby sustainable for the people actually drawing the manga.

Frequently asked

What does raw manga mean?
Raw manga is the original Japanese release of a chapter or volume, before any translation, re-lettering, or editing. It's the page exactly as the creator and publisher put it out in Japan: a magazine scan, a tankobon page, or an official app screenshot.
What's the difference between a raw and a scanlation?
A raw is the untouched Japanese original. A scanlation is a fan translation typeset back onto that raw by a volunteer group, usually free but slow and inconsistent. Both start from the same raw page.
Is it legal to read raw manga?
Reading a raw you have legitimate access to, a purchased volume, an official app, or your own photo, isn't the issue. What's not fine is redistributing a translation or passing it off as an official release; that's the part that actually hurts the creator.
Can I read raw manga if I don't speak Japanese?
Yes. A manga-specific translator like Yomi reads the Japanese straight off the page and replaces it inside the same speech bubble, so you don't need to know the language yourself, and it works offline.
Does raw apply to manhwa and manhua too?
Technically a raw manhwa or raw manhua is its own term, but fans often use raw loosely across all three: untranslated Korean manhwa, Chinese manhua, and Japanese manga.

Point. It’s English now.

Yomi rewrites the world in front of you: Japanese, Korean and Chinese signs, menus and manga bubbles, in place and on your device. No internet, no account. Start a 3-day free trial.